16


w. (36-2) - сказала она. - "Так лучше для тебя.Уходи и охраняй свои улицы для нашей безопасности.А если захочешь сделать что-нибудь по-настоящему полезное, то отыщи Пухля- ка
w. (54-2) - сказал сержант Двоето- чие. - "Направо! Гм-м. Направо! Ладно.Сегодня в наши ря- ды вступает младший констебль Осколок, - не салютовать! - младший констебль Жвачка, а также младший констебль Люби- мица.Мы надеемся, что у вас будет долгая и... Что там еще у вас, Жвачка?" "Что? " - невинно переспросил Жвачка. "Я не могу не помочь вам, заметив, что вы по-прежнему находитесь здесь, что приводит к появлению обоюдоострой алебарды, младший констебль, впрочем с учетом того, что я соизволил вам ранее сообщить об уставе Стражи..
w. (136-2) "...ты получишь возможность! Я свяжу ОБЕ твои руки за спиной! " "...гордо и достойно носят
.. (107-2) - сказал Валет. "Что-то не так?" - спросила Любимица. Морковка неопределенно качнул головой. - "Бог мой.Это будет что-то ужасное.Мы должны немедленно что-то предпри- нять
m. (26-2) Дракон проткнул насквозь мешок и осматривался в поисках чего-либо сжечь.Все пытались исчезнуть с его пути. Глаза дракона скрестились в одной точке и он неожиданно икнул. Таблетка известняка шлепнулась со стуком о противопо- ложную стену. "Все вниз! " Они прыгнули в укрытие из брезента и кирпичей.Дракон снова икнул и в недоумении оглянулся. Затем он взорвался. Они подняли головы после того, как рассеялся дым, и взглянули на маленький печальный кратер. Леди Рэмкин вытащила из кармана кожаного комбинезона носовой платок и вытерла нос. "Глупое маленькое создание! " - сказала она. - "Да-а. Как ты, Сэм? Ты ходил навестить Хейвлока? " Бодряк кивнул. Никогда в своей жизни, подумал он, не смог бы воспользоваться идеей Патриция Анк-Морпорка назы- ваться только по имени, так что любой незнакомый человек мог его называть таким образом. "Я тут подумал о завтрашнем обеде
o. (28-2) "Не будь глупцом
v. (39-2) - напом- нила леди Рэмкин. - "Я обратилась к тому словами. - 'Доб- рый человек, вы можете пользоваться обычным горном, как все остальные люди.' Бедная крошка..
i. (70-2) Он кивнул им. - "Повторите это
e. (118-2) - сказал он. - "Младшие констебли Жвачка и Осколок - не отдавайте честь! - вы идете со мной
u. (72-2) Любимица не верила своим глазам, глядя на лицо Морков- ки. "...поддерживать Законы и Указы города Анк-Морпорка за- пятая служить общественному доверию и защищать вверенных ему Его скобка вычеркнуть все что вам не подходит скобка Величество скобка имя правящего монарха скобка ..
t. (85-2) "Капрал Морковка доставил меня сюда
.. (97-2) - Двоеточие нырнул в карман, достав три золотых доллара Анк-Морпорка, имевших золотое содержание как в морской воде.Он швырнул монеты, одну за другой, но- вобранцам. "Это называется Королевский Шиллинг
i. (12-2) - простонал Эдвард. - "Я полагал, что это во имя всего наилучшего
n. (109-2) - сказал Валет. - "Вы бывали в полыхающем доме, мисс?" Обычно красное лицо сержанта Двоеточие приобрело блед- но-розовый оттенок.Он пристегнул меч к поясу и поднял ду- бинку. "Помните
f. (115-2) "Патриций принимает близко к сердцу этнические стычки
o. (114-2) - сказал капрал Валет. - "Этим-то мы как раз постоянно занимаемся